Σάλος στη Βρετανία με τη «Μαίρη Πόπινς»
Γι' αυτή τη λέξη κρίθηκε απαραίτητη η "γονική συναίνεση".
Σάλος έχει προκληθεί στη Μεγάλη Βρετανία μετά την απόφαση του Συμβουλίου Ταξινόμησης Ταινιών να αλλάξει τον ηλικιακό περιορισμό της κλασικής ταινίας μιούζικαλ του 1964 «Μαίρη Πόπινς».
Συγκεκριμένα, η ηλικιακή βαθμολογία της ταινίας άλλαξε από U (κατάλληλο για όλους) σε PG (γονική συναίνεση), επειδή περιέχει «γλώσσα που εισάγει διακρίσεις», αλλά η εν λόγω λέξη είναι τόσο ασαφής που μπορεί να μην την έχει προσέξει ποτέ κανείς.
Το Βρετανικό Συμβούλιο Ταξινόμησης Ταινιών (BBFC) θεωρεί ότι η ιστορία του 1964 για τη μαγική νταντά, που ενσάρκωσε η Τζούλι Άντριους, δεν είναι κατάλληλη για να παρακολουθήσουν τα παιδιά μόνα τους, παρά το γεγονός ότι η ταινία έχει μεγαλώσει και μαγέψει γενιές και γενιές.
Ποια λέξη έκανε τη «Μαίρη Πόπινς» ακατάλληλη
Η ηλικιακή ανακατάταξη της εμβληματικής ταινίας οφείλεται στη χρήση της λέξης «Hottentots».
Ο αναχρονιστικός όρος χρησιμοποιήθηκε ιστορικά από τους Ευρωπαίους για να αναφερθεί στους Khoekhoe, μια ομάδα νομάδων κτηνοτρόφων της Νότιας Αφρικής, αλλά πλέον θεωρείται «φυλετικά προσβλητικός».
Το Αγγλικό Λεξικό της Οξφόρδης λέει ότι ο όρος, ο οποίος αναφερόταν στους λαούς Khoikhoi και San, «γενικά θεωρείται αρχαϊκός και προσβλητικός».
Ο βετεράνος ναύαρχος Μπουμ, τον οποίο υποδυόταν ο Ρέτζιναλντ Όουεν, ο οποίος πιστεύει ότι είναι ακόμη ναυτικός διοικητής ενός πλοίου, χρησιμοποιεί τη λέξη δύο φορές στην ταινία. Την πρώτη φορά φαίνεται να κρέμεται από την ταράτσα του σε μια βάρκα, όπου ρωτά ένα από τα παιδιά των Μπανκς αν «θα πολεμήσουν τους Hottentots».
Αργότερα στην ταινία, όταν οι καπνοδοχοκαθαριστές, των οποίων τα πρόσωπα είναι μαυρισμένα από την καπνιά, χορεύουν στην οροφή, ο ναύαρχος αναφωνεί «μας επιτίθενται οι Hottentots» και τους στοχεύει με πυροτεχνήματα.
Τι αναφέρει το Βρετανικό Συμβούλιο για τη «Μαίρη Πόπινς»
Σύμφωνα με τις οδηγίες του BBFC για το περιεχόμενο PG, «ορισμένες σκηνές μπορεί να είναι ακατάλληλες για μικρά παιδιά».
Προσθέτουν ότι, ενώ τα παιδιά οποιασδήποτε ηλικίας μπορούν να παρακολουθήσουν την ταινία, συνιστάται στους γονείς να εξετάσουν εάν το περιεχόμενο μπορεί να ενοχλήσει «μικρότερα ή πιο ευαίσθητα παιδιά».
Το BBFC εξέτασε το ιστορικό πλαίσιο -η ταινία διαδραματίζεται στις αρχές του 20ού αιώνα στο Λονδίνο-, αλλά το γεγονός ότι η γλώσσα δεν καταδικάζεται δεν σημαίνει, παράλληλα, ότι, πλέον, δεν υπερβαίνει τις οδηγίες για μια ταινία κατάλληλη για όλους.
Το BBFC είπε ακόμη: «Καταλαβαίνουμε από την έρευνά μας για τον ρατσισμό και τις διακρίσεις ότι μια βασική ανησυχία για τους γονείς είναι η πιθανότητα να εκθέσουν τα παιδιά τους σε μεροληπτική γλώσσα ή συμπεριφορά που μπορεί να τους ενοχλήσει ή να επαναλάβουν χωρίς να συνειδητοποιήσουν την πιθανή προσβολή».
«Το περιεχόμενο με άμεση και σαφή καταδίκη είναι πιο πιθανό να λάβει χαμηλότερη βαθμολογία», κατέληξε.
Έξαλλοι οι φαν της ταινίας «Μαίρη Πόπινς»
Οι εξαγριωμένοι θαυμαστές της Disney επέκριναν την απόφαση «woke», όπως την αποκάλεσαν, να αλλάξει η βαθμολογία της ταινίας λόγω της γλώσσας.
Οι φαν της κλασικής ταινίας εξέφρασαν την απογοήτευσή τους στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, με πολλούς να εκφράζουν τη «woke» φύση της αλλαγής στην ταξινόμηση των ταινιών.
Η ταινία διαδραματίζεται στο Λονδίνο το 1910 και ακολουθεί μια μαγική νταντά, η οποία φροντίζει τα παιδιά μιας οικογένειας με τη βοήθεια του Μερτ, ενός καπνοδοχοκαθαριστή, τον οποίο υποδύεται ο Ντικ Βαν Ντάικ.
Η ταινία κέρδισε πέντε Όσκαρ το 1965, μεταξύ των οποίων για την καλύτερη ηθοποιό και το καλύτερο τραγούδι.
πηγή: iefimerida.gr
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΚΟΜΗ
-
Πρώτη η Μαρία Παπαδοπουλου στους Λογιστές του Νομού
22 Νοεμβρίου 2024 -
Χατζηδάκης: Άδικο να τινάξουμε την πορεία της χώρας για κάποια υπερεγώ
22 Νοεμβρίου 2024
ΣΧΟΛΙΑ